Translation of "so quanto" in English


How to use "so quanto" in sentences:

So quanto sia importante per te.
I know how important it is to you.
So quanto ci tieni alla tua privacy.
I know how you value your privacy.
Non so quanto sia lunga la via ne' dove conduca, ma posso dirle che dovrete muovervi molto, molto velocemente.
I don't know how long the path is, or exactly where it leads to... but I can tell you that you're gonna have to move very, very quickly.
Anche se riuscissimo a raggiungerli non so quanto potremmo durare.
Even if we could catch up with them, I don't know how long we'd last.
So quanto sia difficile per te.
I know how hard this is.
Non so quanto tempo ci resta.
I don't know how much time we have left.
So quanto fosse importante per te.
I do know how much it meant to you.
So quanto tutto questo ti stia facendo impazzire.
I know how crazy this is making you.
So quanto deve essere difficile per te.
I know how hard that must be.
So quanto sia importante per lei.
I know what he means to you.
So quanto è importante per te.
I know how important that is to you.
So quanto e' stato difficile per te.
I know how hard this was for you.
Non so quanto siate veloci, ma se facciamo una deviazione, non sapranno mai che eravamo qua.
I don't know how fast you guys are, but let's detour this way, they'll never know we were here.
Non so quanto tempo mi resta.
I don't know how much time I have left.
Mi spiace che non hai visto la lista, so quanto ti piacciono le mie cose.
Sorry you had to miss that. I know how much you like my things.
So quanto dev'essere stato difficile per te.
I know how hard that must have been for you.
Ora so quanto è stato difficile per te.
Then I know how hard this has been for you.
Guarda, non so quanto della notte scorsa era una finzione e quanto c'era di te.
Look, I don't know how much of last night was an act and how much was you.
Non so quanto durerò in questo stato.
I don't know how much more of this I can take.
Con code come queste, non so quanto sia buono ma suppongo dovrò farmelo andare bene
With lines like these, I don't know how good it is, but I guess we'll have to make do
Ora, so quanto ti piace l'arte e ho pensato che stesse bene sulla tua parete.
Now, I know how much you like the art, I thought that would look good on your wall.
Ti prego, non... non so... quanto tempo mi rimanga ancora qui.
Please, I-I... I don't know how much more time I have here.
Non so quanto tu sia riuscita a sentire...
I'm not sure how much of that you could hear.
Non so quanto sia di consolazione, ma stai andando in un posto migliore.
If it's any consolation, you're going to a better place.
E so quanto vi costi questa mia richiesta.
And I know how much I'm asking for.
So quanto era importante per te.
I know how much that meant to you.
So quanto è importante questa missione per l'azienda.
I know how important this mission is to the company.
Non so quanto tempo mi rimane.
I don't know how long I have left.
So quanto ci hai lavorato duramente.
I know how hard you worked on this.
Potremo apportare grossi cambiamenti nella vita di persone di ogni colore e io so quanto sia importante per lei.
We can make big changes in these things for people of all colors. And I know that matters to you, doesn't it?
Non so quanto sia grave, ma voglio andare a trovarla.
I don't know how bad, but I think I should go visit.
Ci è crollato tutto addosso e siamo sommersi dall'acqua... e non so quanto ci resta!
The building fell down on top of us, and there's water pouring in and I don't know how long we've got!
E so quanto hai faticato per arrivare qui.
And I also know how hard you fought to get here.
Sono stato maledetto e non so quanto mi resti ancora.
I've been hexed, and I don't know how long I have.
So quanto possa essere spaventoso per te.
I know how frightening this must be for you.
Non so quanto ancora potro' resistere.
Well, I don't know how much more I can take.
So quanto sia stata dura per te.
I know how hard that's been for you.
Non so quanto ancora potro' sopportare.
I don't know how much longer I can take that.
So quanto ami gli oggetti minuscoli.
I know how you love the tiny things.
So quanto ci tieni a tornare a casa ma non possiamo farlo.
Look, I know how much you want to go home. This can't be done.
So quanto debba essere difficile essere amico del re.
I understand how difficult it must be to befriend a king.
E' ditticile stabilire quanto sia grave l'ictus perché non so quanto tempo sia trascorso prima che lo trovassero.
It's hard for me to say how severe the stroke really is because we don't know how long he was down before they found him.
Non so quanto starai qui, ma di certo puoi trovare una scusa per andartene.
I don't know how long you're planning on being here, but I'm sure you can think of an excuse to leave.
Io, mmm... non so quanto sai delle condizioni di mia moglie, ma morira' molto presto.
I, uh, I'm not sure how much you know about my wife's condition, but she's going to die very soon.
Io lo so quanto guadagna un taglialegna.
I know what a woodcutter earns.
Bene, perché so quanto deve essere difficile perdere all'improvviso un lavoro così alla tua età.
Good, because I know how difficult it must be for you to lose a service job like this at your age.
So quanto non ti piaccia parlare di queste cose in pubblico.
Well, I know how much you hate talking about this stuff in public.
Sai che so quanto ti piaccia quel lavoro.
You know, I know how much you love it there.
Non so se vi interessa e non so quanto tempo ho per parlarvene, Non so se vi interessa e non so quanto tempo ho per parlarvene, ma tecnicamente parlando, Prego era un sugo migliore di Ragu.
In the industry -- I don't know whether you care about this, or how much time I have to go into this.
2.2249991893768s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?